やる気は自分で作りましょう。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

だめだ・・・やる気がでない

やる気がでません。
先日韓国へ行って来てこれ程、喋れないものなのかと痛感しました。
独学で勉強しているから・・・という言い訳はしたくないですが、

「しゃべる練習」ってほとんどしていない。
次に行く時はもっと喋れるように、努力しなければと思います。


韓国へ行った際に一番の目的地である「教保文庫」で勉強用の本を買いました。
色々買いたい本もあったのですが、平日にもかかわらず、人、人、人・・・


初級です。
今本を見直したら일번어 독해だそうです。

日本では 歩いている 人に よく テッシュを くれます。大きな 駅の 近くでは テッシュを くれる 人が
10人以上も いるので 買わなくても いいほど 集まります。
広告の 紙は もらいたく ないけれど、テッシュなら もらうと 言う 人が 多いので、ティッシュに 広告を
入れて わたす ことに なったのでしょう。そのため 若い 人だけとか、若い 女の人だけとか 男の ひと
だけにしか くれない テッシュも あります。


일본에서는 지나가는 사람들에게 혼히 티슈를 나눠줍니다.큰 역 부근에는 티슈를 나눠주는 사람이
10명도 넘게 있어서 ,사지 않아도 될 만큼 모입니다.
광고 전단지는 받기 싫지만 티슈라면 박겠다는 사람이 많아서 ,티슈에 광고를
넣어 나눠주게 되었을 것입니다.이런 이유로 젊은 사람에게만 ,또는 젊은 여자나 남자에게만 티슈를 주는 경우도
있습니다.

10人以上もいるので       10명도 남게 있엉서
買わなくてもいいほど集まります。 사지 않아도 될 만큼 모입니다.

広告ならもらいたくないけど、テッシュならもらうという人が多くて。
광고 전단지는 받기 싫지만 티슈라면 박겠다는 사람이 많아서...

어려운 책은 읽기 싫지만 재미있는 만화라면 읽겠다는 젊은 사람이 요즘은 늘고 있어요...こんな感じに使えるのでしょうか?

この本日本語の部分がなぜか句読点とは別に「間」があります。なぜでしょう?
「男の人にしかくれない事もあります」は「男の人にだけくれる場合もあります」に替えて表現するんですね。

これで初級なんですね・・・
 






















スポンサーサイト
  1. 2013/03/30(土) 13:41:27|
  2. lang-8
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

はじめまして。

はじめまして。結と申します。
細々と韓国語を独学で勉強しています。勉強の忘備録として書き残して行きたいと
思っております。
主に勉強方法はlang-8へ日記の書き込みが中心になっています。

ちなみに独学な為、「自分が使いたい言葉」が中心です。
教科書どうりではありません。ですので簡単な文章が間違っていたり、なんだこれ?と思われる
部分も多々あるかと思いますが、クスッと笑って見逃して下さい。
あっいや、見逃さずに、是非ご指摘下さい!

lang-8で書く日記の為少し長い文章もありますが、難しい表現は全然ないと自負しております!


  1. 2013/02/24(日) 15:36:00|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

はじめまして。韓国語の勉強を細々としております。

  1. 2013/02/24(日) 15:12:58|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。